Wednesday, November 16, 2005

Siempre grande... aún en sus inicios...

Tin tán, cuando empezaba:

TARALARI (haz click aquí)

o, "San Tin tán" como le gustaba llamarle mi amigo Rubén... que, curiosamente, nació el mismo día que yo. Por el mismo día, quiero decir, deveras el mismo, en el mismo año. Unas horas y una madre de diferencia.

Hace mucho que no lo veo pero se rumorea que últimamente presentó unas piezas en algún recinto reconocido de la ciudad de México :)

Te extraño, canijo.

Sunday, November 13, 2005

No es tu pa'

El día de hoy, en la revista de El País semanal (del diario nacional El País) salió una entrevista con Amalia Solórzano, la esposa del ex-presidente Lázaro Cárdenas el cual acogió a muchos españoles exiliados durante la segunda guerra mundial.

"En su país la conocen como Doña Amalia. Y en España no la conoce casi nadie. Ni siquiera su marido ha gozado de mucho reconocimiento. Hasta tal punto es así que en 1993, cuando Herminio Trigo, el que fuera alcalde de Córdoba por Izquierda Unida entre 1986 y 1995, quiso rendirle un homenaje al general Cárdenas y levantar un busto suyo en una nueva calle céntrica y peatonal, se produjo un incidente muy ilustrativo.

Cuando se destapó la estatua, Cuauhtémoc Cárdenas reparó en que el flamante busto no correspondía a Lázaro Cárdenas, sino a Benito Juárez (1806-1872), antiguo presidente mexicano muerto 23 años antes de que Lázaro Cárdenas naciera, allá por 1895. A los pocos meses se reparó el equívoco. [...]"


Ah ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja jaajjjj

Wednesday, November 09, 2005

Qué bonito lo que me encontré

Para que sepan de dónde vengo:
El DF desde el aire

y los que vienen de ahí, para que escapen pronto de la "nata voraz" (ver foto)

Tuesday, November 08, 2005

Desarraigándome

Chilangos y chilangas, pueblo y puebla de México,

Las fuerzas me flaquean. Mis raíces crujen. Desde que estoy en este territorio español (o tomado, según los catalanes) había tratado de mantener mi chilanguez. Toda aquella idiosincrasia mía que importé del DF.

Sin embargo, hoy, en aras de la inserción social me escuché pronunciar palabras que jamás creí que saldrían de mi boca. Y lo más sorprendente es que mi cuerpo no reaccionó alergicamente a ninguna de estas cosas que pronuncié. Estaba sentada, socializando con unos oriundos del lugar, tratando de explicar algunas de las expresiones que se utilizan en México usando su análogo en castellano. Como por ejemplo:

En España se dice "cómo mola" en México decimos "qué chido"
En España se dice "Qué pasa, tío?" en México "Qué onda, güey?"
En España se dice "pajilla" en México "popote"
y varias más...

Todo esto es causado por la falta de contacto con chilangos. Lo más triste es que ya ni el vocabulario, ni el acento me dan risa. Recuerdo la primera vez que escuché a alguien gritar "Jolines!!" (en lugar de "joder!") y lo ridículo que me sonó. Al principio lo decía de broma... ahora poco a poco me sale más espontáneamente.

Y lo todavía más triste? que Manolo y Venancio nunca volverán a ser los mismos.

Todo sea en aras de la inserción social :)